Notícia na íntegra
Projeto “Samba com as Mãos” faz tradução em Libras de sambas-enredos

A Secretaria Municipal da Pessoa com Deficiência realiza a segunda edição do projeto “Samba com as Mãos”, que disponibiliza vídeos com a tradução em Língua Brasileira de Sinais (Libras) dos 14 sambas-enredos das agremiações que pertencem ao Grupo Especial de São Paulo. O objetivo é incluir pessoas surdas ou com deficiência auditiva na maior festa cultural do país.
A iniciativa foi articulada pela Liga Independente das Escolas de Samba de São Paulo e pela SPturis, com as traduções sendo feitas por uma equipe de 17 intérpretes da Central de Interpretação de Libras (CIL) da Prefeitura de São Paulo.
A equipe de intérpretes da CIL começou a estudar os sambas enredos ainda no dia 24 de janeiro, realizando reuniões com algumas escolas para entender o significado das músicas mais complexas.
“Primeiro estudamos a letra junto com a sinopse, para entender a inspiração do samba e o que as escolas querem transmitir. É por meio desse levantamento, buscando equivalências, que é feita a construção da letra com a língua de sinais. E quando não conseguimos entender esse contexto, com a sinopse e a letra da música, procuramos a escola de samba, porque nem sempre a nossa interpretação pessoal é a correta. Além disso, também contamos com dois interpretes surdos na equipe para esses casos de tradução, porque eles têm uma percepção melhor dessa parte visual do que nós, que escutamos o samba”, explicou a interprete da CIL Fernanda Bottosi.
De acordo com o Censo 2010 do IBGE, a capital possui 516 mil pessoas que se autodeclararam com alguma deficiência auditiva, sendo 120 mil surdos ou com grande dificuldade em ouvir.
Veja abaixo os vídeos das traduções dos sambas-enredos para Libras de 2017:
SECOM - Prefeitura da Cidade de São Paulo
E-mail: imprensa@prefeitura.sp.gov.br
Facebook I Twitter I Instagram I TikTok I YouTube I Acervo de Vídeos I LinkedIn
HAND TALK
Clique neste componente para ter acesso as configurações do plugin Hand Talk